понедельник, 19 февраля 2018 г.

Учим итальянский

La giornata di Alessandro

Alessandro torna a casa di pomeriggio. E` ospite della
famiglia romana Fabbri. Il signor Fabbri e` impiegato,
la signora Fabbri invece e` docente dell’Univesitа`,
insegna il russo. Hanno due figli - Pietro e Vittorio ed
una figlia Roberta che ora non ci sono, sono a scuola.
Alessandro entra nel soggiorno e saluta la signora
Fabbri in italiano. Va poi nella propria stanza; li` ci
sono un letto ed una scrivania che sta vicino alla
finestra. A destra c`e` un armadio per i vestiti , a
sinistra – gli scaffali per i libri. Alessandro lascia i libri
di testo in uno scaffale e va nel salotto. Oggi pranza
insieme alla padrona di casa.
- Ecco , Alessandro , la minestra e` pronta. Buon
appetito!
- Grazie, altretanto a Lei! Ho tanta fame!
Dopo il pranzo Alessandro riposa per poi cominciare a
studiare. Di sera va a spasso con Pietro e Vittorio.
Quando i ragazzi tornano a casa, vanno a tavola a
cenare.

День Алессандро
Алессандро возвращается домой во второй
половине дня. Он гость римской семьи Фаббри.
Господин Фаббри служащий, а госпожа Фаббри
доцент в университете, преподает русский. У них
два сына: Пьетро и Витторио и дочь Роберта,
которых сейчас нет, они в школе. Алессандро
входит в гостиную и приветствует госпожу Фаббри
на итальянском. Потом идет в собственную
комнату, там есть кровать и письменный стол,
который стоит рядом с окном. Справа шкаф для
одежды, слева – стеллажи для книг. Алессандро
оставляет учебники на полке и идет в гостиную.
Сегодня он обедает вместе с хозяйкой дома.
- Вот, Алессандро, суп готов. Приятного аппетита!
- Спасибо, и Вам! Я очень голодный!
После обеда Алессандро отдыхает, чтобы потом
начать учиться. Вечером он прогуливается с
Пьетро и Витторио. Когда ребята возвращаются
домой, они идут за стол ужинать.

Лексический и грамматический комментарий к тексту


A destra c`e` un armadio


Глагол esserci (иметься, находиться) выступает в двух формах: 
 
c`e` (есть, имеется — для единственного числа) и
ci sono (там есть, имеются - для множественного числа).

Значение глагола соответствует английскому there is/there are и французскому il y a.
Глагол состоит из наречной частицы ci – «здесь», «там» и essere в 3 лице единственного или множественного числа:

Ci + e` = c’e` - здесь (есть, имеется), там:


In questa Università c’e` uno studente italiano. - В этом университете учится (имеется) итальянский студент.
In questa Università ci sono studenti italiani. - В этом университете учатся (имеются) итальянские студенты.
С’e`/ci sono следует отличать от e` и sono в роли глагола-связки.
Сравните:
C’e` un libro russo. - Здесь есть русская книга.
E` un libro russo. - Это русская книга.

Запомните случаи,когда без с’e`/ci sono обойтись нельзя:
- если в начале предложения стоит обстоятельство (места, времени и т.д.) :
A Mosca c’e` la famiglia di Alessandro - В Москве живет семья Алессандро.

Когда обстоятельство оказывается после подлежащего, с’e`/ci sono не употребляется:
La famiglia di Alessandro e` a Mosca. - Семья Алессандро (находится) в Москве.
- в вопросе или восклицании после слов
quanto (a,i ,e) – сколько,
chi – кто,
che (cosa) - что

(два последних присоединяют глагольную форму 3 лица единственного числа) :
Quanti studenti ci sono a Mosca?(!) - Сколько в Москве студентов?(!)
Chi c’e` qui? - Кто здесь?
Che cosa c’e` in questa stanza? - Что в этой комнате?
НО: сравните по смыслу:
Che cosa c’e` qui? - Что (имеется) здесь?
Che cos’e` questo? - Что (есть) это?

В нашем перечне не случайно отсутствует вопросительное слово Dove? – где?

Употребление с’e`/ci sono в вопросе после Dove? – грубая ошибка:
Dove sono i libri di Paolo?

Фактически оборот указывает на наличие одного предмета где-либо:
C'è una grossa novità - есть большая новость
In camera c'e un tavolo. В комнате есть (имеется) стол.
A Mosca c`e` la Piazza Rossa – В Москве есть Красная площадь.

или же нескольких предметов (тогда используем глагол essere в 3-м лице множественного числа:
Su questo tavolo ci sono due matite. На этом столе два карандаша.

Оборот c'e', ci sono стоит обычно в начале предложения, и предшествовать ему может только обстоятельство места:
Ci sono molti libri in questa camera. (= In questa camera ci sono molti libri.) – В этой комнате много книг .

Обратите внимание на перевод предложений типа «Книга лежит на столе» и «На столе лежит книга».
Разница здесь в том, что в одном предложении подлежащее стоит в начале и в нем говорится о том факте, что книга лежит именно на столе, а не где-нибудь еще.

 В этом случае предложение переводится с помощью глагола essere :
Il libro e` sul tavolo.

В другом случае описывается содержимое поверхности стола, то что на нем находится и предложение составляется с помощью оборота c'e` (ci sono ):
Su questo tavolo c'e` un libro.

После оборота c'e` (ci sono) существительное обычно употребляется с неопределенным артиклем.

Ho tanta fame


Для выражения внутреннего состояния человека в итальянском языке широко употребимы обороты с глаголами AVERE/ESSERE:
avere freddo - чувствовать холод (ho freddo - мне холодно)
avere caldo - чувствовать жару (avete caldo? – вам жарко?)
avere fretta – спешить (hai fretta? – ты торопишься?)
avere fame - хотеть есть (ho fame – я голоден)
avere sete - хотеть пить (abbiamo sete – мы хотим пить)
Avere ragione - быть правым
Avere torto - быть неправым
Avere paura – бояться
Avere vergogna - стыдиться
avere da fare - иметь необходимость сделать что-либо, быть занятым
ho molte cose da fare – у меня много дел
avere... anni - иметь... лет (ho 18 anni - мне 18 лет)
Essere occupato - быть занятым
Essere contento - быть радостным, довольным
Essere triste - быть грустным
Essere forte - быть сильным

cominciare a studiare

В итальянском языке есть глаголы, присоединяющие другой инфинитив при помощи предлога "а":
Глагол + а + глагол
Cominciare a studiare
Начинать заниматься
Imparare a parlare
научиться говорить
cominciare a fare
начинать делать
continuare a fare
продолжать делать
provare a fare
пробовать делать
riuscire a fare
удаваться сделать
Non riesco a chiudere la finestra - у меня не получается закрыть окно
Continuiamo a studiare - мы продолжаем учиться
Глагол + существительное
Parlare a Franco di Francesca - говорить с Франко о Франческе
Dare ad Anna un libro - дать Анне книгу
Domandare a Pietro - Спросить у Пьетро

un letto ed una scrivania

Неопределенный артикль, единственное число:

перед согласной
перед гласной
перед s + согласная муж.род
un lavoro (работа)
un amico (друг)
uno studente
жен.род
una casa (дом)
un' amica (подруга)
перед ps, gn, x, y, z uno zucchino (кабачок), uno psicologo

Или:

Мужской род (единственное число)
uno - употребляется перед всеми существительными мужского рода, начинающихся с: z, ps, gn, x, y  и  s+согласная.
uno straniero, uno scopo, uno scenografo, uno zoo, uno gnomo, uno psicologo;
un - во всех остальных случаях (включая начальный гласный) неопределенный артикль имеет форму un,
например:
un albero, un bambino, un giorno, un mare, un quadro.

Женский род (единственное число)
una - перед всеми словами женского рода, начинающимися с любых согласных, например:
una bambina, una casa, una matita:
un' - перед существительными, начинающимися с гласного, например:
un'opera, un'isola, un'epoca.

Рассмотрим употребление неопределенного артикля:

Во-первых, когда мы вводим в текст или речь новое понятие (предмет):
A destra c`e` un armadio; questo e` un libro
Когда мы не хотим называть кого-то или что-то.
Vado al cinema con un amico

Комментариев нет:

Отправить комментарий